Dylan in de pagina's

Je wordt een beetje moe van Bob Dylan als je een vader hebt die niet alleen 42 elpees van hem heeft en 39 cd's, maar ze ook nog eens vaak draait; je wordt een beetje moe van die zeurderige stem en die zeurderige mondharmonica en je wordt een beetje moe van je vaders gepraat dat Bob Dylan een van de grootste en belangrijkste dichters van de twintigste eeuw is en dat het een schande is dat hij nog steeds geen Nobelprijs heeft gekregen; dus toen mijn vader veertig werd, kreeg hij een bundel met maffe vertalingen van Dylanteksten die ik had gemaakt. Om hem als het ware weer met beide benen terug op aarde te krijgen. Mijn vader dus. En Bob Dylan.
Mijn beste vertolking is die van 'I want you'.

Ik wil jou
Ik wil jou
Ik wil jou zo slecht
Honing ik wil jou
Daar moest ik aan denken toen ik naar school terugfietste.
Precies daaraan. Ik wil jou.
Toen grinnikte ik in mezelf. De Nobelprijs, hè?
Uit Anders dan jij van Per Nilsson (vertaling Femke Blekkingh-Muller)
***
De maatschappijkritische zangers Bob Dylan (25-05-1941) [sic] en Boudewijn de Groot (20-05-1944) hebben de kastanje als levensboom. In hun liedjes vechten zij vaak verbeten tegen onrechtvaardige zaken. Andere echte kastanjes waren Voltaire en Ho Chi Min.
Uit Bomen en mensen van Girbe Buist en F. Moens.
***
Ik stelde haar voor aan Rosanna. Bij het voorstellen noemde ze zich Maggie. Ik moest denken aan Bob Dylan die zong: No, I ain't gonna work on Maggie's farm no more...
Bob was ook al niet zo tevreden over zijn werkgeefster. I got a head full of ideas that are driving me insane.
Uit Dokter Mambo van T. IJzermans.

Geen opmerkingen: